miércoles, agosto 29, 2007
lunes, agosto 27, 2007
Sigamos en la Antártida...
miércoles, agosto 22, 2007
Yesterday, las tres.
Anoche pedimos una pizza chica (porque somos chicas y más de dos porciones cada una no comemos) pero nos trajeron una grande. El mozo lleva 23 años de casado y tiene hijos. La mayor tiene 23. Cuando entró en confianza quiso robarle una peca a Romana, pero a Romana no se le roban las pecas, ni se le quitan, porque las lleva puestas. Dedé cató el vino, hizo que diera vueltas en el vaso, después, una maniobra para descubrir el aroma y nos enseñó cómo poner la boca para degustarlo. No aprendimos, para eso la tenemos a ella. Hablamos de cosas sexuales, como siempre. Nos visitó María, un rato porque estaba comprometida. Dedé hizo tres cosas buenas ayer: escribió, mandó a arreglar la vereda y la otra... no la recuerdo. Roma le regaló una bufanda a su ex-chico, la dejó con el encargado del edificio. No respondió su llamado telefónico.
sábado, agosto 18, 2007
Nadie desearía morir como Valdelomar

La ciudad de los tísicos (fragmento)
La mirada de los ojos blancos
El huaco representa a un indio sin arreos, sin distinciones, sin aros en las orejas ni penachos en las sienes. Apenas tiene su ordinaria "uncju pacha" sobre los hombros que le llega hasta los muslos. Él está sentado, los brazos y las piernas cruzadas y la cabeza inclinada hacia abajo. Una gran semejanza en la actitud con los budas colosales y en la mirada algo del Pensador de Rodin. Pero los ojos son blancos, sin pupilas, como las estatuas griegas. La arcilla roja que da su color de carne es pintada de blanco en lo que imita el traje y en el blanco natural de los ojos y los dientes. Esta cabeza se ríe con su grande bocaza abierta y sus enormes dientes de caricatura. Pero la risa muere en los labios, porque la expresión del blanco de los ojos, perdidos bajo la frente inclinada, es trágica. Expresión de dolor inmenso, de impotencia fatal; el hombre ríe porque no puede o no debe llorar, pero lo hace comprender. En esa cabeza, y en esa actitud se está desarrollando una crisis psicológica.
La escena íntima, "se ve", se comprende, se interpreta. Y el pobre indio. Mira, piensa, medita, bajo su risa descarada y sus ojos trágicos.
El huaco representa a un indio sin arreos, sin distinciones, sin aros en las orejas ni penachos en las sienes. Apenas tiene su ordinaria "uncju pacha" sobre los hombros que le llega hasta los muslos. Él está sentado, los brazos y las piernas cruzadas y la cabeza inclinada hacia abajo. Una gran semejanza en la actitud con los budas colosales y en la mirada algo del Pensador de Rodin. Pero los ojos son blancos, sin pupilas, como las estatuas griegas. La arcilla roja que da su color de carne es pintada de blanco en lo que imita el traje y en el blanco natural de los ojos y los dientes. Esta cabeza se ríe con su grande bocaza abierta y sus enormes dientes de caricatura. Pero la risa muere en los labios, porque la expresión del blanco de los ojos, perdidos bajo la frente inclinada, es trágica. Expresión de dolor inmenso, de impotencia fatal; el hombre ríe porque no puede o no debe llorar, pero lo hace comprender. En esa cabeza, y en esa actitud se está desarrollando una crisis psicológica.
La escena íntima, "se ve", se comprende, se interpreta. Y el pobre indio. Mira, piensa, medita, bajo su risa descarada y sus ojos trágicos.
Abraham Valdelomar Pinto
(Pisco, Ica, 15 de abril de 1888 - Ayacucho, 2 de noviembre de 1919) Narrador, poeta, periodista, ensayista y dramaturgo peruano.
jueves, agosto 16, 2007
Asamblea General: votemos…
El día 1º de Septiembre se conmemora el 25 aniversario del natalicio de nuestra amiga y poeta, hija, hermana y querida concubina: Cecilia Romana. Esta notable Asamblea propone:1) Fiesta en Olivos (aclaración: tranquila o alocada)
2) Encuentro literario en el espacio “Golden”. Charla y disertación sobre feminismo, liderada por Leonor S.
3) Algo tipo te inglés.
4) Otras opciones.
Por favor, deje su mensaje (se ruega la participación de familiares y amigos)
Etiquetas:
romana sigamos enamoradas
martes, agosto 14, 2007
Las Sigamos toman un auto prestado y se van a ver a Frost...

POLVO DE NIEVE
El modo en que un cuervo
Sacudió sobre mí
El polvo de nieve
desde un abeto
Le ha infundido a mi corazón
Un nuevo ánimo,
Salvando una parte
De un día de pesar.
ROBERT FROST
Estados Unidos, Boston (1874-1963)
Etiquetas:
enamoradas,
frost,
poemas,
sigamos
viernes, agosto 10, 2007
miércoles, agosto 08, 2007
Un poema de Marina Serrano
Este poema de la Marinita pertenece a su libro "Formación hospitalaria". En la foto, la chica quequenense firmando ejemplares en la Feria del Libro.

Kinesio Respiratorio
Arrebato de mocos
densidad y filancia
sondas como enemas
en la garganta
cerrada
llorar cuajado
en la boca, en la nariz
en el aire
amarillos, tuberculosos
resfriados,
de angustia
juntar mocos en tarros
para ponerle nombre a lo que jode.
viernes, agosto 03, 2007
El primer paso hacia un cumpleaños
martes, julio 31, 2007
Y sí: las fotos de la 24° Lampalagua
lunes, julio 30, 2007
Antes de las fotos
miércoles, julio 25, 2007
FABULOSA LAMPALAGUA
Delfina Muschietti
Manuel Alemián
Sábado 28 de Julio, 21:00 hs.
Villate 1409 esquina Córdoba, Olivos. (Frente a la quinta presidencial)
Delfina Muschietti
Poeta, crítica, traductora y docente de la UBA. Ha publicado tres libros de poesía: Los pasos de Zoe, en la Pequeña Venecia de Caracas, Venezuela,1993; El rojo Uccello, en Bajo la luna nueva, de Buenos Aires-Rosario, 1996; Enero, Buenos Aires, La Marca, 1999.En 1996 publicó su traducción de la poesía de Pier Paolo Pasolini con el título La mejor juventud, en editorial La Marca de Buenos Aires. Parte de esa antología fue publicada en 1999 en Plaza y Janés, Barcelona, España. También Olivos (2002, Libros del Rojas), y Amnesia, de próxima aparición en Paradiso, Buenos Aires. Edición de las Obras Completas de Alfonsina Storni, tomo I y II, Losada.Desde 1989 es Profesora Adjunta de Teoría y Análisis Literario de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.
Manuel Alemián
Nació en 1971 en la ciudad de Buenos Aires. Es periodista y trabaja en comunicación política. Además, tiene el oficio de carpintero. Es poeta, escribe cuentos, e intenta desde hace años escribir novelas, sin resultado.
Manuel Alemián
Sábado 28 de Julio, 21:00 hs.
Villate 1409 esquina Córdoba, Olivos. (Frente a la quinta presidencial)
Delfina Muschietti
Poeta, crítica, traductora y docente de la UBA. Ha publicado tres libros de poesía: Los pasos de Zoe, en la Pequeña Venecia de Caracas, Venezuela,1993; El rojo Uccello, en Bajo la luna nueva, de Buenos Aires-Rosario, 1996; Enero, Buenos Aires, La Marca, 1999.En 1996 publicó su traducción de la poesía de Pier Paolo Pasolini con el título La mejor juventud, en editorial La Marca de Buenos Aires. Parte de esa antología fue publicada en 1999 en Plaza y Janés, Barcelona, España. También Olivos (2002, Libros del Rojas), y Amnesia, de próxima aparición en Paradiso, Buenos Aires. Edición de las Obras Completas de Alfonsina Storni, tomo I y II, Losada.Desde 1989 es Profesora Adjunta de Teoría y Análisis Literario de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires.
Manuel Alemián
Nació en 1971 en la ciudad de Buenos Aires. Es periodista y trabaja en comunicación política. Además, tiene el oficio de carpintero. Es poeta, escribe cuentos, e intenta desde hace años escribir novelas, sin resultado.
domingo, julio 22, 2007
viernes, julio 20, 2007
Paisaje oblicuo

Un fragmento de la reseña del libro de Diego Bentivegna + la increíble fotografía de Timo Berger.
El don de la lectura oblicua
[Sobre: Bentivegna, Diego, Paisaje oblicuo. Desdoblamiento, discontinuidad, desvío. Bs. As., Sigamos enamoradas, 2006, 128 págs., Colección “Ensayo”].
Por Maximiliano Crespi
La Posición Nº 11/12, Bahía Blanca, Julio de 2007. ISSN: 1851-1309
El don de la lectura oblicua
[Sobre: Bentivegna, Diego, Paisaje oblicuo. Desdoblamiento, discontinuidad, desvío. Bs. As., Sigamos enamoradas, 2006, 128 págs., Colección “Ensayo”].
Por Maximiliano Crespi
La Posición Nº 11/12, Bahía Blanca, Julio de 2007. ISSN: 1851-1309
Leer y escribir. Ya lo dijo Barthes: querer nos quema, poder nos destruye y saber nos deja en una insufrible calma. Pero, ¿qué significa leer? ¿Qué nos hace, qué nos hacemos, qué nos es hecho en la lectura? ¿Qué es eso que nos mueve, insensatos, a poner en juego la propia serie de sentido frente a la alteridad para no volver ya uno mismo del mismo modo, idéntico a sí mismo? Leer: esa compleja operación de ascesis que nos deja en otra parte, de otro modo, trastocando el mundo en el trastocamiento de la percepción. Leer: esa estimulada actividad que cada tanto –muy cada tanto– nos obliga a levantar atónitos la cabeza y a preguntarnos qué está haciendo de nosotros ese “inocente” texto que leemos. Leer: he ahí una experiencia –más de una ocasión llamada irreductible–: la búsqueda de la búsqueda, la búsqueda “sin objeto”, acaso sólo imaginable en el deseo de diferencia. Escribir la lectura: obsequiar en don el protocolo de esa experiencia singular: un gesto de generosidad comprometida con la alteridad. Tal es el caso de los tres ensayos reunidos por Diego Bentivegna en Paisaje oblicuo (Buenos Aires, Sigamos enamoradas, 2006). Erigido sobre la singular serie desdoblamiento, discontinuidad, desvío, se trata de un libro propuesto menos desde una voluntad de confrontación o polémica que desde un deliberado deseo de diferencia: el deseo de diferir, de producir una diferencia, a partir de la una insistencia por plantear el descentramiento de los formatos hegemónicos u oficiales de lectura...
miércoles, julio 18, 2007
ZURITA (y Anita)
El poema de abajo (que se suma al de Zurita) es de Ana Lafferranderie, joven poeta uruguaya y rubia poeta cuyo último libro, El cielo tácito, salió por "Sigamos Enamoradas". Sería ideal leerlo escuchando el segundo CD de L.A.
En esta ciudad
bajo su nube de aromas
hay un eje de barro que no llega a sostener.
De extremo a extremo no es la helada
sino tierra líquida
que desciende
desparrama la miel de una promesa
cuando la ven tus ojos
tiñen. Lejos
habrán caído aviones
la cordillera tal vez
erosionada
pero su estirpe de aguacero
el andar
canino de sus piernas
modela barro
dilata ráfagas
desparrama una flota
de recuerdos.
bajo su nube de aromas
hay un eje de barro que no llega a sostener.
De extremo a extremo no es la helada
sino tierra líquida
que desciende
desparrama la miel de una promesa
cuando la ven tus ojos
tiñen. Lejos
habrán caído aviones
la cordillera tal vez
erosionada
pero su estirpe de aguacero
el andar
canino de sus piernas
modela barro
dilata ráfagas
desparrama una flota
de recuerdos.

ZURITA
POEMA DE AMOR
Y ya casi amanece y no puedo parar
de llorar; de llorar primero por ti
que te enamoraste de un viejo con
Parkinson, y después llorar por
las que me tomaron de los brazos
para que no me fuera y yo también
lloraba como cuando niño pero igual
me fui viejo culeado que ni siquiera
tuviste la pana de matarte y siempre
optaste por ti egoísta de mierda viejo
conchadetumadre paloma arrancá,
arrancá palomitay que no te conviene.
Corte. Y entonces.
POEMA DE AMOR
Y ya casi amanece y no puedo parar
de llorar; de llorar primero por ti
que te enamoraste de un viejo con
Parkinson, y después llorar por
las que me tomaron de los brazos
para que no me fuera y yo también
lloraba como cuando niño pero igual
me fui viejo culeado que ni siquiera
tuviste la pana de matarte y siempre
optaste por ti egoísta de mierda viejo
conchadetumadre paloma arrancá,
arrancá palomitay que no te conviene.
Corte. Y entonces.
Raúl Zurita nació en Santiago de Chile, el 10 de enero de 1950. Estudió Ingeniería Civil en la Universidad Santa María de Valparaíso. Entre sus libros se destacan Purgatorio (1979), Anteparaíso (1982), Canto a su amor desaparecido (1985), La Vida Nueva (1994), Poemas militantes (2000), INRI (2003) y Mi mejilla es el cielo estrellado (2003). Ha obtenido las becas Guggenheim y DAAD de Alemania. Ha recibido los premios Pablo Neruda y Nacional de Literatura de Chile, Pericle de Oro en Italia y José Lezama Lima de Cuba. Sus libros y poemas se han traducido al inglés, italiano, francés, sueco, ruso, chino, bengalí y turco.
sábado, julio 14, 2007
José Luis García Martín y Venecia
Él me previno:-Es un libro algo voluminoso ¿Querrías leerlo igual?
Habla de Venecia, ciudad que no conozco y que alguna vez soñé conocer acompañada de un poeta veinte años mayor que yo.
-Festejé mis cincuenta y siete en los canales -dijo.
Trato de imaginarme el agua como una calle, los zapatos puestos a secar sobre la estufa. Hace unos días nevó en Buenos Aires. Tampoco conocía la nieve.
Cuando leí Leña al fuego, me quedé deslumbrada. Después llegó La gruta del tesoro y algunos poemas que recogió Pablo Anadón en Fénix.
La extrañeza no tiene edad. Yo sí.
Voy por la página 55.
(José Luis García Martín, nació en Cáceres en 1950. Es poeta, crítico literario, profesor en la Universidad de Oviedo y director de la revista Clarín. Es autor de una extensa obra literaria. Entre sus publicaciones más recientes se encuentran: Mudanza (Pre-Textos), Sueños, fantasmagoría (Libros del Pexe) y A decir verdad, última entrega de sus diarios).
jueves, julio 12, 2007
Lo que usted puede encontrar

Si usted es invitado por el profesor Diego Bentivegna a internarse en el fabuloso mundo de las librerías de usados, no se niegue, porque, entre otros títulos, usted puede hallar este improbable ejemplar de "Nosotros", en la versión de Raúl Zurita y la edición de Tor de la "Vida de Dominguito".
Un recomendado.
Sobre la avenida Maipú, en Vicente López, frente al Colegio Nacional, a pasitos del puente Saavedra. No se lo pierda y déjese enamorar por la literatura a pesar del frío.
martes, julio 10, 2007
miércoles, julio 04, 2007
Un sábado pasado
viernes, junio 29, 2007
El junio que también me regaló
Hoy vengo a encontrarlo yo.Él dice:
-Todo lo que has visto en mí, nadie antes.
Pienso en la roca que cambiaba de color según el tiempo. Como un souvenir, cerca de la cama, pero completamente quieta, la roca, y esa imagen pavorosa del poeta anciano que camina entre rosales.
Al pie del prólogo anotó:
“Montpellier, 1999-Guadalajara, 2004”.
Cinco años hicieron falta para que todo esto saliera de él. Tres años más, para que llegara a mí.
Quién sabe qué me falta ver todavía y cuánto tiempo va a llevarme trasformarlo en algo interesante.
(Su temor frente al poeta que podría morir como Rilke por rozar una espina. Esa predisposición suya hacia lo umbrío).
Un poema que él tradujo y yo recién acabo de descubrir:
Eso
está cercano
pues
la sustancia en mí que alienta
es
la misma
que
la otra de las lejanías.
(Extraído de Araire. Una antología, poemas de André du Bouchet en versión de Jorge Esquinca, Aldus, México, 2005).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)



















